Traducimos tu web WordPress a múltiples idiomas con WPML para llegar a nuevos mercados internacionales. Traducción profesional de contenidos, configuración técnica completa y optimización SEO multiidioma para posicionar en cada país.
Una web en un solo idioma limita tu alcance al mercado local. Traducir tu WordPress con WPML te permite captar clientes internacionales, posicionar en Google de cada país y multiplicar tu audiencia potencial. Nos encargamos de la traducción profesional de todos tus contenidos, configuración técnica de WPML, optimización SEO multiidioma y estructura hreflang correcta para que Google muestre cada versión al público adecuado.
No usamos traducciones automáticas que suenan robóticas y pierden matices del mensaje original. Trabajamos con traductores nativos profesionales especializados en cada idioma y sector, que adaptan contenidos manteniendo el tono de marca, la intención comercial y las expresiones naturales de cada mercado. Traducción de textos corporativos, fichas de producto, metadatos SEO, formularios, menús y cualquier elemento visible de tu web. El resultado: versiones en cada idioma que se leen de forma natural, transmiten profesionalidad y conectan con el público local como si la web hubiera sido creada originalmente en ese idioma.
Instalar WPML y traducir textos no es suficiente para que una web multiidioma funcione correctamente. Configuramos WPML con estructura de URLs optimizada (subdirectorios, subdominios o dominio propio según preferencia), selector de idioma visible y usable, traducción de slugs de categorías y etiquetas, sincronización de menús y widgets en cada idioma, traducción de plugins (WooCommerce, formularios, etc.), y configuración de idioma por defecto según geolocalización del usuario. También gestionamos la traducción de imágenes cuando incluyen texto, configuramos idiomas RTL (árabe, hebreo) si es necesario, y dejamos todo preparado para que puedas añadir contenidos nuevos en cualquier idioma fácilmente.
Traducir literalmente las keywords de un idioma a otro no funciona para SEO internacional: cada país busca de forma diferente. Por eso hacemos análisis de keywords específico para cada idioma y mercado, optimizamos títulos y meta descripciones con las búsquedas reales de cada país, implementamos etiquetas hreflang correctamente para que Google no considere contenido duplicado entre idiomas, configuramos Search Console para cada versión lingüística, y adaptamos contenidos según intención de búsqueda local. También traducimos datos estructurados (schema markup) para que los rich snippets aparezcan correctamente en cada idioma. El objetivo: posicionar en Google.es con español, Google.fr con francés, Google.de con alemán, etc., captando tráfico orgánico internacional cualificado.
Depende del volumen de contenido. Web corporativa de 10-15 páginas: 2-3 semanas por idioma. E-commerce con 50-100 productos: 3-4 semanas. Proyectos grandes con cientos de páginas pueden tardar 6-8 semanas. Incluye traducción, configuración técnica y optimización SEO.
Trabajamos con traductores nativos profesionales en los idiomas más demandados: inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán y otros idiomas europeos. También idiomas de expansión como chino, árabe o ruso según necesidad del proyecto.
Traducción 100% humana con traductores nativos profesionales. Podemos usar IA como soporte inicial en proyectos muy grandes, pero siempre con revisión y corrección humana completa para garantizar naturalidad y calidad.
Si. Utilizamos nuestra licencia de agencia.
Sí, WPML tiene un panel intuitivo para gestionar traducciones. Incluimos formación para que puedas añadir contenidos nuevos en cualquier idioma o modificar traducciones existentes sin depender de nosotros para cada cambio.
Las etiquetas hreflang indican a Google qué versión del contenido mostrar según el idioma y ubicación del usuario. Las configuramos correctamente para que Google no considere contenido duplicado entre idiomas y muestre la versión adecuada a cada público.
Sí, si tus imágenes incluyen texto (banners, infografías, promociones) lo traducimos y adaptamos gráficamente para cada idioma. Esto se presupuesta según volumen de imágenes a adaptar.
Ofrecemos servicio de mantenimiento de traducciones: cuando añades contenido nuevo en el idioma original, lo traducimos a los demás idiomas. Puede contratarse puntualmente o como cuota mensual según volumen.
Consultoría especializada en posicionamiento SEO, GEO y Desarrollo Web
©2026 SEO Avanza todos los derechos reservados
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service
Escríbenos por WhatsApp